October
Good actions come from a good heart,
→02화엄경Just as leaves turn to autumn colors,
→03금강경After eating, washing the feet,
→04숫타니파타Unshaken by gain and loss,
→05반야심경No hindrance in the mind.
→06법구경Just as the moon emerges from behind clouds,
→07유마경The bodhisattva suffers the illness of beings together.
→08화엄경When the eye of wisdom opens,
→09금강경If one can give rise to faith in this passage,
→10법구경Through heedfulness
→11숫타니파타Desire drives the world.
→12반야심경Without fear,
→13유마경Illness becomes medicine
→14화엄경The autumn fruit is the result of the spring seed.
→15법구경Perfect and full as the full moon,
→16금강경I must liberate all beings.
→17숫타니파타All living beings,
→18반야심경At last, reaching nirvana.
→19법구경Do not make light of small good deeds.
→20유마경A straight mind is the bodhisattva's pure land;
→21화엄경Falling leaves do not mean
→22금강경The past mind cannot be grasped,
→23법구경Be eager to do good
→24숫타니파타Speak only truth,
→25반야심경The bodhisattva, relying on prajnaparamita,
→26유마경Compassion has no conditions.
→27화엄경Rather than three hundred prostrations,
→28법구경Just as an elephant endures
→29금강경If a bodhisattva has the notions of self,
→30숫타니파타The wise one abandons both good and evil.
→31반야심경The empty character of all dharmas.
→November
The mind is the forerunner.
→02화엄경Before winter comes,
→03금강경All dharmas expounded by the Tathagata
→04숫타니파타One who clings to nothing as supreme
→05반야심경One illuminates that all five aggregates are empty.
→06법구경Just as one gathers many flowers
→07유마경Manjushri asked.
→08화엄경The bodhisattva's vow
→09금강경This merit surpasses the former merit.
→10법구경Not meeting those you love is also suffering,
→11숫타니파타For one without clinging,
→12반야심경No form, no sound, no smell,
→13유마경The bodhisattva does not teach the Dharma
→14화엄경On a morning of frost,
→15법구경Delight in giving,
→16금강경Due to past-life evil karma
→17숫타니파타One who craves desire
→18반야심경No eye, no ear, no nose, no tongue,
→19법구경One who upholds the Dharma
→20유마경Mind is Buddha itself,
→21화엄경A winter tree, though it drops all its leaves,
→22금강경If merit had substance,
→23법구경One who is empty, still, and pure
→24숫타니파타Victory breeds enmity;
→25반야심경Relying on prajnaparamita,
→26유마경True practice is not eliminating afflictions.
→27화엄경A grateful heart
→28법구경One who knows both extremes
→29금강경The bodhisattva should not be
→30숫타니파타One who has abandoned desire
→December
At the end of a year,
→02화엄경Just as snow falls
→03금강경The Tathagata comes from nowhere
→04숫타니파타Spread loving-kindness to all the world.
→05반야심경Form is emptiness itself
→06법구경Just as the wise one looks down from a hilltop
→07유마경Knowing the end,
→08화엄경On the day of the Buddha's enlightenment,
→09금강경The assembly of particles
→10법구경The wise one regards gold as a stone
→11숫타니파타Like a raft for crossing a river,
→12반야심경No sensation,
→13유마경Large and small
→14화엄경As you bring the year to a close,
→15법구경Better than worshipping many gods
→16금강경When one knows that in all dharmas there is no self,
→17숫타니파타In the place of gathering,
→18반야심경Neither arising
→19법구경One who has uprooted craving entirely
→20유마경The bodhisattva practices
→21화엄경On the long night of the winter solstice,
→22금강경It is like dew, it is like lightning.
→23법구경By not doing evil oneself,
→24숫타니파타Even when falling asleep and waking up,
→25반야심경Bodhisattva —
→26유마경See beings
→27화엄경As the year draws to its close,
→28법구경Not clinging to the past,
→29금강경Taking up the bowl,
→30숫타니파타At the end of a year,
→31법구경Though the year passes,
→January
The mind is the forerunner of all actions.
→02금강경Arouse the mind without dwelling anywhere.
→03반야심경Form is emptiness,
→04법구경Health is the highest gain,
→05숫타니파타Cultivate a mind of boundless love
→06법구경Do not look at the faults of others,
→07화엄경Mind is the Buddha, and the Buddha is mind.
→08법구경A long journey begins with a single step.
→09유마경Because beings are ill, I too am ill.
→10법구경Flowing water cannot be stopped,
→11숫타니파타Like a lion that is not startled by sounds,
→12금강경The past mind cannot be grasped,
→13법구경We live so happily,
→14반야심경The true nature of all things is emptiness:
→15법구경The mind, wavering and unsteady,
→16화엄경Within a single particle of dust
→17법구경Hatred is never appeased by hatred in this world.
→18숫타니파타May all living beings be happy,
→19법구경Better than a thousand meaningless words
→20유마경Silence is like the roar of thunder.
→21법구경Overcome anger with love,
→22금강경All conditioned things
→23법구경What use is it to speak many words
→24화엄경The very mind that first aspired to awakening
→25법구경A lotus flower blooms in the mud
→26숫타니파타Neither too much nor too little —
→27법구경You yourself are your own master.
→28반야심경With no hindrance in the mind,
→29법구경Know that this body is like foam.
→30화엄경Even in a single tree, a single blade of grass,
→31법구경Of all paths, the Eightfold Path is supreme;
→February
Heedfulness is the path to the deathless;
→02숫타니파타Like a lion that is not startled by sounds,
→03금강경All the marks the Tathagata has spoken of
→04화엄경In a single grain of dust the three-thousand realms are contained,
→05법구경A fool who lives with a wise person
→06반야심경Neither arising nor ceasing,
→07유마경That which cannot be expressed in words —
→08숫타니파타Just as a mother would protect with her life
→09법구경Better than a thousand words
→10금강경That which adorns the Buddha-land
→11화엄경Faith is the source of the Way
→12법구경Living without enemies,
→13숫타니파타Cross the rushing torrent.
→14반야심경With no hindrance in the mind,
→15금강경When the believing mind is pure,
→16법구경From pleasure comes sorrow,
→17화엄경The bodhisattva was born for the sake of beings.
→18유마경Illness arises
→19숫타니파타Do good,
→20법구경The wise one, through diligence,
→21금강경This Dharma is equal;
→22반야심경Gate gate pāragate.
→23화엄경A thought arises and immediately passes;
→24법구경Overcome anger with love.
→25숫타니파타For one who clings, there is fear;
→26유마경A flower spreads its fragrance without reserve;
→27법구경You are your own master.
→28금강경All conditioned phenomena
→March
Hatred is never appeased by hatred in this world.
→02화엄경The very mind that first aspired to awakening
→03숫타니파타Whether standing, walking, sitting or lying down,
→04금강경A bodhisattva should perform acts of giving
→05반야심경Having illuminated that all five aggregates are empty,
→06법구경Find a person who points out your faults,
→07유마경Affliction is none other than enlightenment.
→08화엄경All sentient beings have wisdom and virtue.
→09법구경The mind is restless and unsteady,
→10금강경There is no fixed dharma
→11숫타니파타The wise one has neither greed nor foolishness.
→12반야심경No eye, no ear, no nose, no tongue,
→13법구경Though one might conquer a million men in battle,
→14화엄경Karma follows like a shadow.
→15유마경A single bowl of fragrant rice
→16금강경If someone perceives me through form,
→17법구경Even in darkness, see the light;
→18숫타니파타One who quarrels in the world,
→19반야심경There is no suffering, no origin of suffering,
→20화엄경Meeting a good spiritual friend
→21법구경The past has already gone,
→22금강경The Tathagata cannot be seen
→23유마경See sentient beings without the thought of 'sentient beings';
→24숫타니파타Neither clinging inwardly,
→25법구경Not by much talking is the Dharma known.
→26반야심경This is the great mantra,
→27화엄경When the mind is pure, the land is pure;
→28법구경Like a leaky boat,
→29금강경The Tathagata comes from nowhere
→30유마경Like a lotus blooming from the mud,
→31숫타니파타One who is broadly learned, who upholds the Dharma,
→April
The fragrance of flowers does not go against the wind;
→02금강경Whatever form there is,
→03화엄경All things are created by the mind.
→04숫타니파타Whatever beings there are,
→05반야심경Go with the perfection of wisdom.
→06법구경Gone where he needs to go,
→07유마경This illness is borne
→08화엄경On the day the Buddha was born,
→09법구경Be not negligent in doing good.
→10금강경Even if someone donated
→11숫타니파타Having abandoned sensual pleasures,
→12반야심경No form, no sensation, no perception,
→13법구경Do not make loved ones.
→14화엄경The bodhisattva never abandons beings.
→15유마경In a small room,
→16법구경Know that this body is like a clay jar,
→17금강경Apart from all marks,
→18숫타니파타One who has learned the truth,
→19반야심경Far apart from all confused and inverted views,
→20화엄경Like spring flowers blooming and falling,
→21법구경Just as relatives and friends welcome back
→22유마경Sometimes, answering with silence
→23금강경Because merit has no substance,
→24숫타니파타The one who is virtuous, wise, broadly learned,
→25법구경Guard your eyes well,
→26화엄경With courageous diligence
→27반야심경Therefore in emptiness there is no form,
→28유마경Where beings are,
→29법구경The one who does not know shame in what is shameful,
→30금강경The bodhisattva does not receive merit.
→May
Health is the highest gain,
→02화엄경Look at the world with the eyes of a child.
→03숫타니파타Victory breeds enmity;
→04금강경Where there is pure faith,
→05반야심경There is no ignorance,
→06법구경The one who cannot see his own faults
→07유마경True practice
→08화엄경A mother's grace
→09법구경Just as a cowherd drives cattle
→10금강경What is called the Buddhadharma
→11숫타니파타The home is full of impediments
→12반야심경There is no old age and death,
→13법구경As water washes away mud,
→14화엄경Meeting a good spiritual friend
→15유마경Fragrant teachings
→16금강경Know that this sutra is inconceivable,
→17법구경All tremble at violence;
→18숫타니파타The middle way gives vision and knowledge;
→19반야심경There is no wisdom
→20화엄경The bodhisattva practices bodhisattva conduct
→21법구경The world seems full but is empty;
→22유마경Space is everywhere
→23금강경To teach the Dharma
→24숫타니파타One who insists on nothing as supreme
→25법구경From easy and beneficial,
→26반야심경Because there is nothing to attain,
→27화엄경Small kindnesses gathered together
→28유마경Only if there is a field of affliction
→29법구경One who has abandoned craving
→30금강경In truth, there is no being
→31숫타니파타Cross the river,
→June
Not being disturbed by harsh words,
→02금강경Do not take hold of the Dharma,
→03화엄경Just as rain moistens the earth,
→04숫타니파타Think before you speak,
→05반야심경Avalokitesvara Bodhisattva,
→06법구경When you meet an angry person,
→07유마경Not being stained by worldly dharmas
→08화엄경Live each moment fully.
→09금강경The unified appearance
→10법구경Wanting nothing at all —
→11숫타니파타Freedom from illness is the highest gain,
→12반야심경O Shariputra,
→13법구경Even if it is hard to do good,
→14화엄경Truthful words
→15유마경Good and evil,
→16금강경Do not view the Tathagata by the thirty-two marks.
→17법구경One is not an elder
→18숫타니파타In the Buddha there is a precious jewel;
→19반야심경When practicing deep prajnaparamita,
→20화엄경Like the summer sun,
→21법구경The Eightfold Path is the best of paths;
→22유마경The realm of the Buddha
→23금강경How should the mind abide?
→24법구경To win a thousand battles, a thousand times,
→25숫타니파타Reduce greed,
→26반야심경Form does not differ from emptiness;
→27화엄경All past Buddhas
→28법구경Just as a river flows into the sea,
→29유마경Even not speaking is teaching;
→30금강경Eating, putting on clothes,
→July
Through heedfulness
→02화엄경Even in the heat,
→03숫타니파타Whether looking up or looking down,
→04금강경This person has planted good roots
→05반야심경One crosses over all suffering and distress.
→06법구경Better to walk alone
→07유마경Because beings are ill,
→08화엄경Water flows to the lowest place.
→09금강경The Tathagata knows all and sees all.
→10법구경Just as rain seeps into a poorly thatched house,
→11숫타니파타The king of truth
→12반야심경Neither defiled
→13유마경Mount Sumeru enters a mustard seed,
→14법구경It matters more how you see yourself
→15화엄경Have a mind that is
→16금강경Apart from all marks,
→17법구경Just as a small fire can burn an entire mountain,
→18숫타니파타One who does not argue,
→19반야심경Neither increasing
→20유마경Just as one tells of events in a dream after waking,
→21화엄경When a single thought turns,
→22법구경From attachment comes grief,
→23금강경Even if one donated seven treasures
→24숫타니파타Contemplate the body in the body,
→25반야심경This is the great mantra,
→26유마경A lotus cannot bloom without water.
→27화엄경Do good,
→28법구경A practitioner who speaks little,
→29금강경In truth, there is no dharma by which
→30숫타니파타Unstained by desire,
→31반야심경Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.
→August
When the mind is still,
→02화엄경Like a tree preparing for autumn,
→03금강경If a stream-entrant thinks,
→04숫타니파타Without attachment to food,
→05반야심경There is no realm of the eye,
→06법구경Enlightenment is not far away.
→07유마경Even in the heat of summer,
→08화엄경Wisdom comes from learning,
→09금강경Wherever even four lines of this sutra are taught,
→10법구경Do not forget old age in your youth.
→11숫타니파타A practitioner who is not angry,
→12반야심경There is no path of suffering, no arising, no cessation;
→13유마경Life-and-death and nirvana are not two;
→14화엄경Just as starlight shines brighter
→15법구경To revere mother and father,
→16금강경This Dharma is equal;
→17숫타니파타Having cut off clinging,
→18반야심경All Buddhas of the three times
→19법구경One who speaks lies
→20유마경Just as the fragrance of a bowl of rice
→21화엄경Practice is not something grand.
→22금강경One who says the Tathagata comes and goes,
→23법구경Craving grows like a creeper.
→24숫타니파타Just as a mother
→25반야심경Therefore know that prajnaparamita
→26유마경This world appears as a pure Buddha-land
→27화엄경Before autumn comes,
→28법구경The wise one, like an island
→29금강경If anyone perceives me through form
→30숫타니파타Know freedom from illness as the highest gain,
→31반야심경It removes all suffering.
→September
Be a lamp unto yourself;
→02화엄경Like the autumn sky,
→03금강경When giving, do not dwell in form;
→04숫타니파타In the Dharma there is a precious jewel;
→05반야심경O Shariputra,
→06유마경Vimalakirti's illness
→07법구경One who has well governed the mind
→08화엄경In the season of harvest,
→09금강경One should give rise
→10숫타니파타Faith is the seed,
→11반야심경Therefore in emptiness
→12법구경Just as birds flying through the sky
→13유마경When the mind is pure,
→14화엄경The moon is reflected in water
→15금강경The name of this sutra
→16법구경Long life does not make one wise.
→17숫타니파타Abandoning a kingdom,
→18반야심경There is no ignorance, nor any ending of ignorance,
→19유마경Silence can be deeper than words.
→20화엄경Even countless eons of good karma
→21법구경Abandon anger,
→22금강경The bodhisattva, apart from all marks,
→23숫타니파타Do not be afraid to ask.
→24반야심경Attained supreme and perfect enlightenment.
→25법구경O practitioner,
→26유마경The narrow is wide,
→27화엄경When a single thought of evil arises,
→28금강경Without self, without others,
→29법구경One who has crossed the flood,
→30숫타니파타Having crossed the stream of desire,
→